There are thousands of languages spoken across the globe and conducting business across boundaries means communicating in their languages. Well, today there is no need to worry about learning all those different language when freelance translators are there to help you solve the communication gap. There freelance translators convert one language into another for a price. Translators are available round the clock at just a tap of the button. Translation services are being outsourced these days in English speaking countries like India. English being the most popular language 72% of translators offer English language translation services.
The target translation languages include English, French, Italian and Chinese. These freelance translators also participate in community-based translation internet challenges. The benefits are immense, and these challenges create new age translators. The advantage of choosing freelance translators is that there is no fixed cost to the company and no legal obligations. The reason being there are contract workers, and labor laws do not apply to them. While working with freelancers, there is the flexibility of time. Just like how there are benefits there are challenges also that are encountered by translators.
The online world has no limits and freelancers are having a hard time handling projects of various dimension and quality. The competition has become very tough. Translators are finding it tough to keep up with the changing trends. The skills of the translators have to be updated to keep pace with the fast moving world. The translator has to be an expert in the source and target languages. Moreover, the translators have to follow a strict code of ethics and maintain confidentiality.
Translators are handed over sensitive information, and they are supposed to maintain extreme confidentiality. All the information that travels between the two parties has to be secured. The translator at times may have to sign an agreement of confidentiality with the employer. The information that comes to them has to be kept secret. There are software available online that can complete the task of translation in a jiffy. Moreover, this software can be customized to meet the requirement of the business. But remember that these software does not provide the transliteration of the words and they do not convey the exact meaning.
To convey the precise meaning, it is important to have a thorough expertise in both the source and target language. In many cases, the dialects change and hence the translation has to be changed. Therefore, freelance translators have a huge responsibility that they have to face, and this can be done only by following the code of conduct.
Businesses across the globe are confused whether to hire a freelance translator or a translation agency services. Depending upon the services you choose you can see the results. First decide on your goals and then select the type of translation services. Freelance translators are those that work independently. They handle the projects single handily. They are their bosses. An agency takes up work on a contract basis, and they have a team of professionals to handle their task. Understanding the difference between these two services is important for any business.
Whether choosing freelance translators or agency translators, there are pros and cons to be analyzed. An agency is the best option if you are particular about quality and speed. Choosing a freelancer can be beneficial if you want to control on your budget but you may have to oversee the work. With an agency, there is no need to double check the work as it is taken care of by the agency staff. They have experts to do the translation, proofreading, and quality checks. Companies that have large translation project to be done have to depend on the agencies to complete their task as freelancers may not have the resources to complete huge projects.
If you give large projects to a freelance translator though they may complete the task on time, these may be prone to errors as there would be no professional proofreading available. Whether freelancer or agency ensures that your document is free of errors. It becomes vital while dealing with legal documents where even a small error may be looked into seriously. Agencies are flexible when compared to freelancers. They also guarantee quality work. The agency conducts a test to verify the authenticity of the translator and hence the work will be of good quality.
While working with an agency if the customer is not happy with the work they are bound to make corrections and provide the best output. It is not the case with freelancers. In most cases there is no accountability for the work done by the freelancer. There is no guarantee for the work. Independent translators do not vouch for their work, and their pricing is inflexible. Agencies, on the contrary, offer standard pricing and they back their work with a guarantee. If you want to save money and are flexible with time, then you can opt for freelancers else it is advised to seek the assistance of agencies.